Preguntas Para Aquellos Que Creen Sólo En La KJV

Envíeme sus respuestas haciendo referencia al número de la pregunta que usted vaya a contestar.

1. ¿Cuál KJV es inspirada, ya que ésta fue revisada diez veces, la última siendo en 1850?

2. ¿Qué Biblia habría utilizado usted antes de 1611 si hubiese vivido en ese entonces?

3. ¿Se da cuenta usted que el Apóstol Pablo no utilizó la KJV?

4. ¿Por qué las personas sólo KJV rechazan la apócrifa, la versión original de 1611 contenía la apócrifa?

5. ¿Si Dios siempre da al mundo su palabra en un idioma (como los creyentes de la KJV dicen del Inglés), entonces la KJV no es ciertamente ese idioma, porque Dios escogió el GRIEGO Koiné y no el INGLÉS para revelar su Nuevo Pacto?

6. ¿Si Dios nos dio la KJV como la ÚNICA traducción inspirada, por qué Dios no repetiría el proceso nuevamente en el moderno idioma Inglés o en otros idiomas del mundo?

7. ¿Si Dios supervisó el proceso de traducción para que la KJV estuviese 100% libre de error, por qué Dios no extendió esta supervisión a los impresores que hicieron y cometieron muchos errores al imprimir el texto?

8. ¿Por qué los traductores de la KJV utilizaron la nota marginal mostrando otras posibles traducciones? ¡Si la traducción de la KJV era la inspirada traducción de Dios, no podría haber ningún alternante! ¿Ya que existen cientos de estas posibles traducciones en el margen de la KJV, quiere decir esto que Dios no podría determinar cuál era la mejor para colocarla en la traducción?

9. ¿Si los traductores de la KJV fueron inspirados por Dios en su trabajo, por qué ellos no sabían esto, ya que la vida de algunos de ellos y algunas de sus fuentes para su traducción, no fueron en lo absoluto Piadosas o no se les consideró un Ministro o un miembro de su Iglesia o denominación?

10. ¿Por qué fueron todas las notas marginales e interpretaciones alternas quitadas de modernas ediciones de la KJV? ¿Por qué fue la Apócrifa censurada si Dios también la preservó por medio de sus manos? ¿Por qué ha sido censurada la abierta Dedicación a James I? ¿Y, por qué ha sido censurada la extensa introducción de "Los Traductores Al Lector?"

11. ¿Dónde hay una diferencia entre la KJV Inglesa y el TR Griego, por qué usted cree que el Griego estaba errado y la KJV Inglesa está correcta?

12. ¿Si los partidarios sólo de la KJV creen plenamente en la inspiración palabra por palabra de la KJV, por qué serían necesarias las cursivas al mostrar que los traductores estaban adivinando la palabra o palabras y colocarlas en cursivas para que el lector pudiera aceptarlas o determinar si una palabra mejor encajaba en el caso a la mano?

13. ¿Al defender el uso del idioma arcaico de la KJV, usted realmente piensa que es algo bueno que una persona deba utilizar un antiguo diccionario Inglés sólo para entender la Biblia en lectura casual para comprender palabras tales como "permito, sufrir, o impedir;" lo cual a menudo en el Inglés de hoy no significa en lo absoluto lo qué ellas significaban en 1611? Éstas son sólo tres de otras muchas palabras.

14. ¿No es ridículo sugerir que cuando el Textus Receptus (TR) discrepa con la KJV que el TR Griego tiene errores, pero la KJV no los tiene? ¿No es esto último ejemplo de "adoración a una traducción?"

15. ¿Sabía usted que el Textus Receptus, del cual la KJV fue traducida, se basaba en la mitad de una docena de pequeños manuscritos, ninguno anterior al 10mo siglo y no en manuscritos del GRIEGO ORIGINAL en lo absoluto, al menos que usted desee decir que estas copias de copias de copias de copias de copias eran puras cuando la evidencia ahora nos muestra que ellas no lo eran?

16. ¿Si el Textus Receptus es el texto libre de error, entonces por qué están los últimos 6 versos del Apocalipsis ausentes del TR, no obstante presentes en la KJV? ¿Sabía usted que para estos versos, la Vulgata Católica Latín de Jerónimo fue traducida al Inglés - una traducción de una traducción?

17. ¿Por qué los sólo partidarios de la KJV creen que el Inglés de la KJV es más claro y más preciso que los manuscritos del Griego original? ¿Por qué deberían los estudiantes de la Biblia tirar sus diccionarios Griegos y comprar un diccionario de "Inglés arcaico?" ¿No hay cuadros de palabras en las palabras del Griego original que el Inglés no puede comunicar fácilmente? (Stg 2:19 "temblar;" Griego: PHRISSO, que indica ser áspero, erizar: es un poderoso cuadro de palabra de cómo los demonios están en tal terror que ellos se erizan (estremecen) y tiemblan).

18. ¿Por qué los traductores cometieron errores en los resúmenes de los capítulos en la versión de 1611? ¿No habría inspirado Dios esto también? ¿Por qué inspiraría Dios el Inglés providencialmente exacto, pero entonces permite títulos engañosos de los capítulos?

19. ¿Por qué los traductores usarían títulos de libro como "El Evangelio Según San Lucas" ya que el Griego dice meramente "El Evangelio Según Lucas?" ¿Los Católicos canonizan a Lucas como un Santo y eso se convierte en inspirado por Dios para estar en la KJV?

20. ¿Los sólo partidarios de la KJV comprenden que, señalar que todas las traducciones modernas tienen la misma clase de errores de los que estamos acusando a la KJV, es irrelevante, porque nosotros mantenemos que todas las traducciones tienen errores y ninguna traducción es la 100% pura inalterada Palabra de Dios?

21. ¿Por qué el Espíritu Santo desencaminaría a los traductores a emplear el uso de criaturas míticas como "unicornio" para el buey salvaje, "sátiro" para la "cabra salvaje," "basilisco" para la víbora común, cuando en 1611 y hoy sabemos cuáles son los verdaderos nombres de estas criaturas?

22. ¿Si la KJV está libre de error en el Inglés, entonces por qué ellos fallaron en distinguir correctamente entre "Diablo y Demonios" (Mt. 4:1-DIABOLOS y Jn. 13:2-DAIMONIZOMAI); y "hades e infierno" (vea Lc. 16:23- HADES y Mt. 5:22- GEENNA; Nota: Hades es un lugar de tormento en la tumba y distinto el infierno que es el lago de fuego en el cual los pecadores serán lanzados después del juicio: Ap. 20:1-4)?

23. ¿Por qué los traductores de la KJV traducirían Gn. 15:6 el cual es citado en la forma Griega idéntica por Pablo en Ro. 4.3, 9, 22; Gá. 3:6, en CUATRO DIFERENTES FORMAS? ¿Por qué están ellos creando distinciones donde no existe ninguna?

24. ¿Por qué los traductores de la KJV no tenían una regla consistente para diferenciar entre el uso de artículos definidos e indefinidos? (Tenemos uno Dn. 3:25 "como 'el' Hijo de Dios" en lugar de "como 'un' hijo de Dios," aunque en el verso 28 Nabucodonozor declara que Dios envió a "Su ángel" para librar a los hombres). Este cambio fue hecho para insertar la doctrina de la trinidad. ¿Fue esta interpolación inspirada por Dios?

25. ¿Cómo puede alguien aceptar que el Textus Receptus es perfecto y libre de error cuando Hechos 9:6 se encuentra solamente en la Vulgata Latín pero en absolutamente ningún manuscrito Griego conocido por el hombre? Así que., afirmar que la KJV fue traducida sólo del TR Griego es en sí una mentira. ¿Además, por qué en Ap. 22:19 la frase "libro de la vida" es utilizada en la KJV cuando absolutamente TODOS los manuscritos Griegos conocidos leen "árbol de la vida?" ¿Fue este cambio inspirado por Dios?

26. ¿Cómo podemos nosotros confiar que el TR está 100% libre de error cuando la segunda mitad de 1 Jn. 5:8 se encuentra sólo en la Vulgata Latín y un manuscrito Griego escrito en Oxford alrededor de 1520 por un fraile Católico Franciscano llamado Froy (o Roy), que tomo las palabras en disputa de la Vulgata Latín e insertó la trinidad nuevamente en la KJV? Una vez más, un texto que no vino del TR Griego en lo absoluto. ¿Fue esta interpolación inspirada por Dios?

27. ¿Cómo puede alguien explicar el error gramatical en la KJV original de 1611 en Is. 6:2 donde los traductores cometieron un raro error gramatical al usar la forma incorrecta plural de "serafines" en lugar de "serafín?" ¿Fue este error inspirado por Dios?

28. ¿Debemos poseer una traducción de la Biblia perfectamente sin tacha para llamarla "la palabra de Dios?" ¿Si así fuera, cómo sabemos que "ésta" es perfecta? ¿Si no, por qué algunos "limitan" a "la palabra de Dios" a sólo UNA traducción "Inglés del 17mo Siglo?" ¿Dónde estaba "la palabra de Dios" antes del 1611? ¿Tenían nuestros Padres Peregrinos "la palabra de Dios" cuando ellos trajeron consigo la traducción de la BIBLIA DE GÉNOVA a Norte América? ¿No era esta la Palabra de Dios para ellos?

29. ¿Fueron los traductores de la KJV inspirados por Dios cuando ellos mismos admitieron que otras traducciones precedentes aún debían ser consideradas "la palabra de Dios," ellos estaban simplemente trabajando en una traducción Inglesa de aquellas otras versiones y traducciones?

30. ¿Cree usted que el Hebreo y Griego utilizado para la KJV son "la palabra de Dios?"

31. ¿Es usted consciente que los mismos textos Hebreos y Griegos no son puros y que se han hallado errores en ambos textos el Hebreo y la versión Griega de la Septuaginta? ¿Cómo entonces pueden subrayar la KJV con los errores en estos textos ser considerados inspirados por Dios?

32. ¿Cree usted que Dios inspiró la versión Inglesa de la KJV para corregir los textos Hebreo y Griego de los cuales ésta fue traducida?

33. ¿Está ALGUNA traducción total y plenamente "inspirada" para ser la única y exclusiva Palabra de Dios?

34. ¿Es la KJV la única Biblia que podemos llamar "escritura?" ¿Es ÉSTA la única traducción "dada por inspiración de Dios" [2 Ti. 3:16], o no estaba ésta en existencia cuando Pablo le escribió esto a Timoteo y él estaba hablando de otra versión o traducción? ¿No deberíamos entonces conseguir aquella traducción de la que Pablo estaba hablando y utilizarla incluso si no podemos leerla?

35. ¿CUÁNDO fue la KJV "dada por inspiración de Dios" — 1611, o alguna de las revisiones principales de la KJV en 1613, 1629, 1638, 1644, 1664, 1701, 1744, 1762, 1769, y la última en 1850 (diez en total)?

36. ¿En qué idioma Jesús Cristo en Mateo 5:18 [no Pedro Ruckman y otros], enseñó que ni una jota o tilde pasaría de la Ley hasta que todo se cumpliera? ¿Si ésta no es la KJV, entonces cuál versión es ésta que es la inspirada Palabra de Dios, si sólo una versión es la Biblia inspirada?

37. ¿Dónde enseña la Biblia que Dios algún día preservará perfectamente Su Palabra en un idioma no Hebreo en la forma de una traducción Inglesa del decimoséptimo siglo?

38. ¿Perdió Dios las palabras de los originales cuándo los "autógrafos" fueron destruidos? ¿Por qué Dios no los preservó si él estaba resuelto en la verdadera palabra inspirada que fue dada para ser preservada?

39. ¿Engañaron los traductores de la KJV a sus lectores al decir que su Nuevo Testamento fue "traducido del Griego original?" [Página titular del NT de la KJV]. ¿Fueron ellos "mentirosos" por afirmar tener "el Griego original" para traducirlo cuándo ellos no lo tenían? ¿Les inspiró Dios a mentir?

40. ¿Se perdió "el Griego original" después de 1611? ¿Por favor alguien me dirá dónde puedo encontrar la versión del Textus Receptus de la Biblia, la única que supuestamente utilizaron los traductores de la KJV? ¿Por favor alguien me dirá dónde puedo adquirir todas las diez versiones de la KJV para así poder determinar por mi mismo en cuántos lugares se equivocó Dios en la primera traducción y necesitó corregirse?

41. ¿Tomó lugar la gran Reforma Protestante (1517-1603) sin "la palabra de Dios" ya que la KJV no estaba en existencia? ¿Necesitó Martín Lutero la KJV para obtener la revelación de la gracia de salvación y que el Papado estaba en error en al menos 95 puntos doctrinales?

42. ¿Qué copia o traducción de "la Palabra de Dios," utilizada por los Reformadores, era absolutamente la infalible e inerrante Palabra? [Sus principales Biblias son bien conocidas y copias todavía existen pero ellas no son la KJV].

43. ¿Si la KJV es "la exclusiva infalible y preservada palabra de Dios para el pueblo de habla Inglesa," tenía "el pueblo de habla Inglesa" "la palabra de Dios" realmente en las otras versiones Inglesas antes de 1611?

44. ¿Eran las versiones Inglesas de Tyndale [1525], o la de Coverdale [1535], o la de Matthew [1537], o la Grande [1539], o la Génova [1560], absolutamente infalibles? ¿No las inspiraría Dios para estar libres de error así como también con la KJV ó selecciona y escoge Dios cuál versión preservará y "permitirá" a las demás tener errores?

45. ¿Si ni la KJV ni ninguna otra versión estaban absolutamente 100% sin error, podría un perdido pecador aún encontrar salvación y "nacer de nuevo" por la "incorruptible palabra de Dios" [Hechos 2:38, 1 Pedro 1:23]? ¡La respuesta es SI!

46. Los traductores de la KJV discreparon con el Griego en varios lugares y así cambiaron la redacción, supuestamente corrigiendo el inspirado Griego original. ¿Las copias Hebreas y Griegas originalmente que "respiraban por Dios" tenían errores que los traductores de la KJV necesitaron corregir ó mejorar?

47. ¿Cuál redacción es la verbalmente (palabra por palabra) inspirada palabra de Dios para ser la escritura inerrante — "a quién vosotros" [la KJV de Cambridge] ó, "a quién él" [la KJV de Oxford] en Jeremías 34:16?

48. ¿Cuál redacción es la verbalmente (palabra por palabra) inspirada palabra de Dios para ser la escritura inerrante — "pecado" [la KJV de Cambridge] o "pecados" [la KJV de Oxford] en 2 Crónicas 33:19?

49. ¿Ya que en las diez revisiones de la KJV desde 1613-1850 se hicieron (además cambios en puntuación, colocación de mayúsculas, y ortografía) muchos cientos de cambios en palabras, orden de palabras, posesivos, singulares por plurales, artículos, pronombres, conjunciones, preposiciones, frases enteras, y la adición y eliminación de palabras — diría usted que la VKJ fue "verbalmente inspirada por Dios e inerrante en todas las diez versiones" en 1613, 1629, 1638, 1644, 1664, 1701, 1744, 1762, 1769, o 1850?

50. ¿Contendería usted que Dios esperó hasta que un rey llamado "James" se sentara en el trono de Inglaterra antes de preservar perfectamente Su palabra en Inglés, y pensaría usted bien de una "Epístola Dedicatoria" que alaba a este rey como el "Soberano más temido . . . la Persona Real de Su Majestad . . . " - ¿Si la REALIDAD histórica le reveló que el Rey James fue un homosexual practicante toda su vida? [documentación — Antonia Fraser -- "King James VI of Scotland, I of England" Knopf Publ./1975/pgs. 36-37, 123 || Caroline Bingham -- "The Making of a King" Doubleday Publ./1969/pgs. 128-129, 197-198 || Otto J. Scott -- "James I" Mason-Charter Publ./1976/pgs. 108, 111, 120, 194, 200, 224, 311, 353, 382 || David H. Wilson -- "King James VI & I" Oxford Publ./1956/pgs. 36, 99-101, 336-337, 383-386, 395 || más varias enciclopedias]. ¿Inspiró Dios a un homosexual para que nos diera la única inspirada Palabra de Dios para el pueblo Inglés? ¿Pueden los homosexuales tomar crédito por la KJV?

51. ¿Contendería usted que el traductor de la KJV, Richard Thomson, que trabajó en Genesis-Kings en el grupo Westminister, fue "guiado por Dios al traducir" aunque él fuese un alcohólico que se "hartaba de bebida diariamente" a lo largo del trabajo? [Gustavus S. Paine -- "The Men Behind the KJV" Baker Book House/1979/pgs. 40, 69]

52. ¿Es posible que la rendición a la "ropa alegre," en la KJV en Santiago 2:3, podría dar la mala impresión al lector moderno de la KJV?

53. ¿Se "levantaron" las personas muertas en la mañana según Isaías 37:36 en la KJV?

54. ¿Era "Bautista" el apellido de Juan según Mateo 14:8 y Lucas 7:20 en la KJV?

55. ¿Es 2 Corintios 6:11-13 en la KJV entendido o tiene algún sentido para el lector Inglés moderno de la KJV? - "Oh vosotros corintios, nuestra boca se ha abierto a vosotros, nuestro corazón se ha agrandado. Vosotros no estáis estrechos en nosotros, pero vosotros estáis estrechos en vuestras propias entrañas. Ahora para recompensa en lo mismo, (Yo os hablo como a mis hijos), pero agrandaos vosotros también." ¿Si esto puede ser traducido para que tenga sentido para nosotros en términos del idioma moderno eso sería pecado?

56. "¿Corrige" el singular de "juramento," que ocurre en toda KJV en Mateo 14:9 y Marcos 6:26, todo el Textus Receptus Griego que tiene el plural ("juramentos") por los pos-publicadores de 1611, extraviando el apóstrofe?

57. ¿Jesús enseñó a los hombres una forma como se debe "adorar" según Lucas 14:10 en la KJV, que contradice al primer mandamiento y lo qué Él dijo en Lucas 4:8? [Recuerde - usted no puede acudir al Griego por algo de "luz" si usted es un partidario sólo de la KJV].

58. ¿Es el Espíritu Santo un "éste" según Juan 1:32; Romanos 8:16, 26; y 1 Pedro 1:11 en la KJV? [Una vez más - usted no puede acudir al Griego por algo de "luz" si usted es un partidario sólo de la KJV].

59. ¿Apoya Lucas 23:56 un "Viernes" de crucifixión en la KJV? [No "día" aquí en el Griego].

60. ¿Jesús ordenó que se le diese de comer "carne" a una chica según Lucas 8:55 en la KJV? [o, "de los que se sientan a la mesa contigo." en Lucas 14:10], o él quiso decir "alimento?"

61. ¿Fue Charles Haddon Spurgeon un "corruptor de la Biblia" por decir que Romanos 8:24 debía ser traducido "salvos en la esperanza," en lugar de lo de la KJV "salvos por la esperanza?" [Metropolitan Tabernacle Pulpit, Vol 27, 1881, página 485 — vea más sobre comentarios de Spurgeon de KJV en Qué es el Sólo-KJV?," sus & muchas otras ideas en el artículo, "Quotes on Bible Translations"].

62. ¿Estaba "mintiendo" R. A. Torrey cuando dijo lo siguiente en 1907 — "Nadie, hasta ahora que yo conozca, sostiene que la traducción Inglesa de la Biblia es absolutamente infalible e inerrante. La doctrina sostenida por muchos es que las Escrituras como fueron dadas originalmente era absolutamente infalible e inerrante, y que nuestra traducción Inglesa es una traducción sustancialmente exacta de las Escrituras como fueron dadas originalmente" [Difficulties in the Bible, page 17].

63. ¿Dios sobrenaturalmente "movió Su Palabra de los idiomas originales al Inglés" en 1611 como es afirmado por la Antorcha Encendida?

64. ¿Es pecado utilizar diferentes traducciones para intentar y entender todo lo que puede ser traducido de los manuscritos?

65. ¿Si Dios estaba tan resuelto en preservar el texto Hebreo libre de error, por qué es que no hay texto Hebreo preservado que esté libre de error?

66. ¿Si Dios estaba tan resuelto en preservar el texto Griego libre de error, por qué es que no hay texto Griego preservado que esté libre de error?

67. ¿Si Dios deseaba un texto Inglés libre de error, por qué es que no hubo texto Griego o Hebreo libre de error de los cuales traducir una versión libre de error?

Por favor note cuidadosamente: nada en estas preguntas está diciendo que nadie debe usar la KJV, ó que la KJV es del diablo; lo qué se está diciendo es que la KJV no es la única versión que los Creyentes de la Biblia deben consultar cuando realicen estudio Bíblico sobre una palabra, un pasaje, o un tema. Reúna tanta información como pueda y luego deje que el Espíritu Santo le guié en cómo un verso o una palabra hable a su corazón y a su alma.

Yo utilizo casi exclusivamente la KJV pero también consulto otras versiones, otros léxicos, otros diccionarios, otras versiones de los textos Griego y Hebreo, y comentarios de estudiosos, en mis estudios. Cualquier cosa que choque con las enseñanzas Apostólicas de Jesús en fe, práctica, o doctrina, es rechazada.

Dios no es el autor de la confusión. Él desea que nosotros conozcamos su Palabra, y así que, dónde hay confusión o duda, tenemos siempre al Espíritu Santo para que nos lleve y guíe a toda justicia. Cuando los Católicos (Griegos y Romanos) encerraron la Biblia con cadenas y habían pocas copias disponibles para la gente del común, estos fieles, sin Biblias verdaderas durante siglos, confiaban en Jesús Mesías para salvación y cumplían Hechos 2:38 por gracia por medio de la fe como le fue entregada a ellos por palabra de boca. El hombre puede cometer un error pero el Espíritu Santo no cometerá errores. Si ellos una vez más toman nuestras Biblias, aquello escrito al interior de nuestros corazones se convertirá en el testimonio del Señor. Y el Señor usará a éstos para continuar para alcanzar al mundo perdido y agonizante. Cuando las Biblias fueron permitidas y traducidas en sus idiomas, éstas fueron la confirmación que Hechos 2:38 como fue predicado sin Biblias durante siglos era todavía correcta.

Inicio

Volver a Estudios Mesiánicos

Pastor Cohen Reckart